puteika: (Анна)




О, нет, я не могу в душе моей бескрылой
Смириться, онемев...
Пусть в ней горит неудержимой силой
Неотвратимый гнев....

В размеренных словах, в размеренных движеньях
Зачем ее беречь.
Ей в гневе злом, в отравленных сомненьях
Дана другая речь.

Как острая стрела, пути не уступая,
Вся, как один порыв,
Душа встает, правдивая, слепая,
Себя до дна раскрыв...

А в сердце только боль... Ты слов моих не слушай,
Безумной не зови.
Гнев опаляющий, он открывает душу, —
Жестокий брат любви.

Черубина де Габриак




                                                           ( by J.C.Beckwith )
puteika: (Анна)



Нет, не моя весна, нет, не мои желанья
Во мне теперь горят.
Расплавленный огонь воспоминанья
Меня зовет назад.

Назад меня зовет неизжитой разлуки
Забытая стезя!
И снова ждет душа, но даже прежней муки
Ей пережить нельзя.

Как в зеркале, в мучительном соблазне
Душа отражена...
И ждет, и снова ждет, и снова страшной казни
Не избежит она.

Неотвратимый час! Последняя расплата,
Последний час стыда.
Нет, не моя весна! Моя весна когда-то
Угасла навсегда.

Черубина де Габриак





( by H.Lebasque)
puteika: (Анна)





Там, на земле изборожденной,
Мелькнул знакомый ровный след.
Кто смог средь пляски исступленной
Пройти походкой прежних лет ?
И там, где слышен неустанно
Невнятный гул, звериный рык,
Раздался музыкой старинной
Простой размеренный язык.
Пусть эти звуки устарели,
И их отвергнул мир, презрев.
Но слаще сладостной свирели
Старинный, медленный напев.
Опять доверием объята,
Душа волнуется слегка,
И верится - заклятье снято,
И к другу тянется рука.

                                                        А.К.Герцык






( by W.M.Paxton)
puteika: (Анна)





Весь лед души обстал вокруг,
Как отраженная ограда,
И там совпал Полярный круг
С кругами Ада.

Там брата ненавидит брат...
В немом молчаньи стынут души,
А тех, кто обращен назад,
Змеей воспоминанье душит.

И громоздятся глыбы льда...
Но кротко над вратами Ада
Неугасимою лампадой
Горит Полярная звезда.

                                Черубина де Габриак





                                                                        ( by E.H.Blashfield)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)



Там, далеко, в стране чужой
Есть крест,-
Забытый одинокий крест.
К нему не подойдет никто,
Цветов не принесет
И не заплачет.
Но там - моя душа.
Она к нему прильнула, приросла,
И оторвать нет сил ее...
Она томится и тоскует там,
Ей холодно и страшно по ночам,
И я хочу назад ее призвать,
Хочу ее оттуда взять -
И не могу...
Там, далеко, в стране чужой
Есть крест,
Забытый, одинокий крест...
Но там - моя душа.
Не знаю - отчего...
   
                         А.К.Герцык





( by S.Rios)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)




Память о солнце в сердце слабеет.
Желтей трава.
Ветер снежинками ранними веет
Едва-едва.
В узких каналах уже не струится -
Стынет вода.
Здесь никогда ничего не случится,-
О, никогда !
Ива на небе пустом распластала
Веер сквозной.
Может быть, лучше, что я не стала
Вашей женой.
Память о солнце в сердце слабеет.
Что это ? Тьма ?
Может быть !... За ночь прийти успеет
Зима.

                                А.А.Ахматова




( by C.C.Curran )
puteika: (Леди Дейзи Чейн)






Мы не умеем прощаться,-
Все бродим плечо к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты задумчив, а я молчу.

>>> )






(by C.Hassam)
puteika: (Анна)





Развязались чары страданья,
Утолилась мукой земля.
Наступили часы молчанья,
И прощанья, и забытья.
Отстоялось крепкое зелье,
Не туманит полуденный зной,
Закипает со дна веселье
Золотистой, нежной струей.
И навстречу влаге веселой
Голоса земли потекли,
Зароились жаркие пчелы,
Просветилась душа земли.
Только этой радостью вешней
Свое сердце ты не неволь,
Еще близко, в ризе нездешней
Отгорает старая боль.

                                          А.К.Герцык





( by H.A.Olivier)
puteika: (Анна)





Зимнею дорогой

Морозная ночь... Отлетает клубами
Дыханье усталых коней,
Далекое небо мерцает звездами,
И скрип раздается саней.
Я еду, и сны, пролетая незримо,
Меня задевают крылом;
Мне чудится кто-то далекий, любимый;
Повеяло прежним теплом.
Опять невозможное яркой зарею
Над сумраком жизни горит;
Я жадно, как прежде, внимаю душою
Всему, что оно говорит.
А звезды далёко и тускло мерцают,
Мороз всё сильней и сильней...
Седыми клубами во мрак улетает
Дыханье усталых коней.

                                П.С.Соловьева



puteika: (Леди Дейзи Чейн)



С какою нежностью покоит на руках
Она свое дитя в задумчивом молчаньи!..
На сомкнутых губах лежит печать страданья,
И ласка тихая в опущенных глазах...
С тревогою прижав дитя к груди своей,
В его грядущее она глядит с тоскою,
И хочет мать закрыть беспомощной рукою
Свое дитя от слез, печали и скорбей...
И в сердце у нее неясная боязнь
Лишиться дорогой, единственной святыни...
Ведь без него весь мир останется пустыней,
А за него она пойдет на казнь...

                             Г.А. Галина (Эйнерлинг)




( by C.V.Holsoe)
puteika: (Анна)




Раз только в жизни, осенней порой,
Вместе с багрянцем листвы золотой,
С шелестом ветра, с туманами мглистыми,
С плеском волны и плодами душистыми
Счастье закралось ко мне...

Но не под силу мне счастье то было,
Душу оно, как грозой, надломило,-
Ночи тревожные, думы бессонные,
Слезы, горячим огнем опаленные,
С ним неразлучно пришли...

Сердце все крепче с тем счастьем срасталось,-
Только не долго оно продолжалось...
Нет его больше. А слезы остались,
Слезы по прежним слезам безмятежным
Да по листам золотистым и нежным,
Что облетели навек...

                         А.К.Герцык




(by A.Herter)

Сны

Mar. 15th, 2013 11:13 pm
puteika: (мой адмирал)


Мне снилось : я отчаливаю,
А ты на берегу,
И твоему отчаянью
Помочь я не могу.
И руки изнывающие
Простерла ты ко мне
В такой, как никогда еще,
Певучей тишине....

                                     София Парнок





(by G.E.Hicks)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)





" Лишь сохранился тонкий след
От ножки стройной и прелестной",
Что с кавалером в век чудесный
Здесь танцевала менуэт.
Других примет и знаков  - нет,
Что было дальше - неизвестно.
Здесь сохранился только след
От ножки стройной и прелестной.
Но чуть вступлю я на паркет -
Пусть то смешно и неуместно,
Но в пляске легкой, бессловесной
Качаюсь я за ними вслед,
Где сохранился только след.

                                      А.К.Герцык




                                                     (by C.V.Holsoe)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)



Как живучи они... Сколько жизненных сил
В этих маленьких нежных цветах!
Они выросли где-то в теснинах души,
Как альпийские розы в снегах...
Уж над ними гроза пронеслась в небесах,
Туч свинцовых надвинулась рать,
Уж завяли живые цветы на полях,
А они... не хотят умирать.
Они сотканы были дрожащей рукой
Из лучей золотистых любви,
Их согрела улыбка и взгляд дорогой,
И от ласки они расцвели...
Эта ласка и взгляд уж погасли давно,
Тени черные всюду встают,
На душе, как безлунною ночью, темно,
А они - все живут и живут...

А.К.Герцык





( by L.Sarto)
puteika: (Анна)







Что-то глубоко-певучее слышится
В плеске и рокоте волн,
Как-то свободно и радостно дышится,
Мерно качается челн.

Грезы забытые вновь просыпаются,
Что-то творится с душой,
Мысли тревожные все удаляются,
Будто сливаясь с волной...

Издали песня рыбачья доносится,
Брызги порою летят...
Тихая думушка на сердце просится,
Волны шумят и шумят.

А.К. Герцык




( by S.Rios)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)


Ведь я пою о той весне,
Которой в яви - нет,
Но, как лунатик, ты во сне
Идешь на тихий свет.

И музыка скупая слов
Уже не только стих,
А перекличка наших снов
И тайн - моих, твоих...

И вот сквозит перед тобой,
Сквозь ледяной хрусталь,
Пустыни лунно-голубой
Мерцающая даль.

София Парнок





( by T.W.Dewing)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)




Сегодня, лишь забрезжил свет,
Как в чуткой тишине
Далеких лет родной привет
В окно донесся мне.


>>> )

     

( by C.V.Holsoe)
puteika: (Леди Дейзи Чейн)



Тяжел мне вечный шум житейской суеты
И утонченный яд беседы злой и праздной,
Пустой калейдоскоп, всегда однообразный,
Мучительной для глаз и яркой пестроты.
Он утомляет ум, несет усталость взгляду...
Люблю я тихие часы с тобой вдвоем,
Когда, счастливые, молчим мы - об одном,
Впивая сумерек спокойную отраду.
Благословляю я святую тишину,
Что дышит нежностью задумчивой и ясной.
И наши две души сливаются в одну,
Как две мелодии в гармонии согласной!

Т. Щепкина - Куперник




( by R.Thegerstrom)


puteika: (Анна)


Все в доме затихло, лишь ночь голубая
Глядит безучастно в окно,
И сердце гнетет тишина гробовая,
И, мнится, все ею полно.

>>> )




( by H.T. Schafer)



puteika: (Анна)




...Кончался фейерверк, но вальс не умолкал
И повторялся хором в отдаленье.
А предо мной невольно восставал
Души моей заветный идеал,
Неотразимое виденье.
И в обаянье резкой красоты
Мне виделись знакомые черты.
Мне чудился любимый образ стройный,
Улыбка дерзкая прекрасного лица
И этот взгляд,и бархатный, и знойный,
Суливший мне блаженство без конца !

М.А.Лохвицкая





April 2013

S M T W T F S
  1 2 345 6
78 910 11 12 13
1415 1617181920
21222324252627
28 2930    

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 11:03 am
Powered by Dreamwidth Studios